Translate

Un Shakespeare Latinoamericano en UK

Comparto gustosamente un artículo mío publicado en el día de ayer en la revista londinense VENTANA LATINA

By Laura Silva *, translated by Jessica Sequeira
In 2010, during an informal chat at the Globe Theatre in London, a staff member asked me, his pale blue eyes open wide: ‘How are you able to stage Shakespeare in Spanish?’
I don’t remember my answer, but I do know that from that moment I paid a great deal of attention to the question of language. What I call ‘the problem of translation’.
But that’s just the start. There are other factors involved in a staging of Shakespeare in Latin America, which make it both much more complex and at the same time very simple. Why? Complex because the historical, topographical and situational elements...

Para acceder a la nota completa ingresá a http://www.ventanalatina.co.uk/2013/10/a-latin-american-shakespeare/ o podés hacerlo en la pestana Nota y Editoriales de este mismo blog.


No hay comentarios: